申命記 32

32 「諸天哪,要側耳聽我說話;
願地聆聽我口中的言語。
我的教導要淋漓如雨,
我的言語要滴落如露,
如細雨降在嫩草上,
如甘霖降在蔬菜中。
因為我要宣揚耶和華的名,
你們要把偉大歸給我們的 神。

「他是磐石,他的作為完全,
他一切所行的都公平;
他是信實無偽的 神,
又公義,又正直。
這乖僻彎曲的世代
向他行了敗壞的事;
因着他們的弊病,
不再是他的兒女。
愚昧無知的百姓啊,
你們這樣報答耶和華嗎?
他豈不是你的父,創造了你嗎?
他造了你,堅立你。
你當回想上古之日,
思念歷代之年;
問你的父親,他必告訴你;
問你的長者,他必向你述說。
至高者將地業賜給列國,
將世人分開,
他按照神明[a]的數目,
為萬民劃定疆界。
因為耶和華的份是他的百姓,
他的產業就是雅各

10 「耶和華在曠野之地,
在空曠,野獸吼叫之荒地遇見他,
就環繞他,看顧他,
保護他,如同保護眼中的瞳人。
11 鷹怎樣攪動巢窩,
在雛鷹上面飛翔,
展開雙翅接住雛鷹,
背在兩翼之上,
12 耶和華也照樣獨自引導他,
並無外邦神明與他同在。
13 耶和華使他馳騁在地的高處,
他吃田間的出產;
耶和華使他從巖石中吃蜜,
從堅石中吸油,
14 也吃牛的乳酪、羊的奶、
羔羊的脂肪,
巴珊所出的公綿羊和山羊,
和上好的麥子。
你要喝葡萄汁釀的美酒。

15 [b]耶書崙漸漸肥胖,能踼跳。
你長得肥胖,粗壯,豐潤。
他離棄造他的 神,
輕看救他的磐石。
16 他們用外邦神明惹 神妒忌,
以可憎之物惹他發怒。
17 他們祭祀鬼魔,而非 神,
是他們不認識的神明,
是近來新興的,
是你們列祖所不畏懼的。
18 你輕忽生你的磐石,
忘記生產你的 神。

19 「耶和華看見了,
因他兒女惹動他就拋棄他們,
20 說:『我要轉臉離開他們,
看他們的結局如何。
他們是極乖謬的世代,
是不忠實的兒女。
21 他們以那不是 神的激起我妒忌,
以虛無的神明[c]惹我發怒。
我要以不成國的激起你們嫉妒,
我要以愚頑的國惹起你們發怒。
22 因為我的怒火焚燒,
直燒到極深的陰間,
吞噬地和地的出產,
連山的根基也燒着了。

23 「『我要把禍患堆在他們身上,
我用盡我的箭射向他們:
24 餓死人的饑荒、
灼人的熱症、
痛苦的災害。
我要叫野獸用牙齒咬他們,
叫土中爬行的用毒液害他們。
25 外有刀劍使人喪亡,
內有驚恐,
少男少女是如此,
吃奶的、白髮的也是如此。
26 我曾說,我要粉碎他們,
使他們的名[d]從人間消失。
27 惟恐仇敵挑釁,
他們的敵人誤解,
說,我們的手得勝了,
這一切並非耶和華做的。』

28 「因為他們是缺乏智謀的國家,
他們裏面毫無聰明。
29 惟願他們有智慧,能明白這事,
他們就會想到自己的結局。
30 若非他們的磐石賣了他們,
若非耶和華交出他們,
一人豈能追趕千人,
二人焉能使萬人逃跑呢?
31 甚至我們的仇敵都承認,
他們的磐石不如我們的磐石。
32 他們的葡萄樹是所多瑪的葡萄樹,
蛾摩拉田園所長的;
他們的葡萄是毒葡萄,
整串都是苦的。
33 他們的酒是大蛇的毒液,
是毒蛇劇烈的毒汁。

34 「這豈不都存放在我這裏,
封存在我庫房中嗎?
35 伸冤報應在我[e]
到了時候他們會失腳。
因為他們遭難的日子近了,
他們的厄運快要臨到。
36 耶和華見他的百姓毫無能力,
無論是為奴的、自由的,都沒有存留,
就必為他們伸冤,
為自己的僕人發憐憫。
37 他必說:『他們的神明,
他們所投靠的磐石,在哪裏呢?
38 吃了他們祭牲脂肪的,
喝了他們澆酒祭之酒的,
叫那些神明站出來幫助你們,
作為你們的保障吧!

39 「『如今,看!我,惟有我是 神[f]
我以外並無別神。
我使人死,我使人活;
我擊傷人,也醫治人,
沒有人能從我手中救出來。
40 我向天舉手,
我憑我的永生起誓說:
41 我若磨我閃亮的刀,
我的手掌握審判權,
就必報復我的敵人,
報應那些恨我的人。
42 我要使我的箭飲血而醉,
就是被殺被擄之人的血;
我的刀也要吃肉,
就是仇敵披髮頭顱[g]的肉。』

43 「列國啊,當與耶和華的子民一同歡呼[h]
因為他要為他僕人[i]所流的血伸冤,
報應他的敵人[j]
救贖他的土地和他的子民[k]。」

44 摩西的兒子約書亞[l]前來把這首歌的一切話吟誦給百姓聽。 45 摩西以色列眾人吟誦完了這一切話, 46 對他們說:「我今日以這一切話警戒你們,你們都要記在心中,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上一切的話。 47 因為這不是與你們無關的空話,而是你們的生命;因遵行這話,你們的日子必在你們過約旦河得為業的地上得以長久。」

預告摩西的死

48 就在那日,耶和華吩咐摩西說: 49 「你上摩押地的亞巴琳山脈,到面對耶利哥尼波山去,看我所要賜給以色列人為業的迦南地。 50 你必死在你所登的山上,歸到你祖先[m]那裏,像你哥哥亞倫死在何珥山上,歸到他祖先[n]那裏一樣。 51 因為你們在以色列人中得罪了我,在的曠野,加低斯米利巴水那裏,在以色列人中沒有尊我為聖。 52 我所賜給以色列人的地,你只可從對面觀看,卻不得進到那裏去。」

Footnotes

  1. 32.8 「神明」是根據死海古卷,直譯「 神的眾子」;原文是「以色列人」;七十士譯本是「天使」。
  2. 32.15 死海古卷、撒瑪利亞五經、其他古卷和七十士譯本在此加:「雅各吃了而且飽足」。
  3. 32.21 「虛無的神明」:原文是「虛無」。
  4. 32.26 「名」:原文是「紀念」。
  5. 32.35 「伸冤報應在我」:撒瑪利亞五經和七十士譯本是「伸冤的日子我必報應」。
  6. 32.39 「 神」:原文直譯「他」。
  7. 32.42 「頭顱」或譯「領袖」。
  8. 32.43 「列國…歡呼」:死海古卷是「諸天啊,當與他一同歡樂; 神的眾子都要拜他」;七十士譯本是「諸天啊,當與他一同歡樂; 神的眾子都要拜他;外邦人哪,你們要與他的子民一同歡樂; 神的眾天使都加添力量給他」。
  9. 32.43 「他僕人」:死海古卷和七十士譯本是「他兒女」。
  10. 32.43 「報應他的敵人」:死海古卷和七十士譯本是「報應他的敵人,報應那些恨他的人」。
  11. 32.43 「他的土地和他的子民」:死海古卷、撒瑪利亞五經和七十士譯本是「他百姓的土地」。
  12. 32.44 「約書亞」是根據撒瑪利亞五經、七十士譯本和其他古譯本;原文是「何西阿」。
  13. 32.50 「你祖先」:原文是「你百姓」。
  14. 32.50 「他祖先」:原文是「他百姓」。